Edmund de Waal
Making

Making
Writing
News
Resources
Search
installation view 2020
About
installation view

installation view2020

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
jade river 2020
Reference: No. 2 by Tu Fu (712-770), translated by Wai-lim Yip (ed. & translator) in Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres (Durham and London: Duke University Press, 1997) p. 233
About
jade river

jade river2020
Ash panel with liquid kaolin, gold leaf, graphite, compressed charcoal and red oil stick in an open aluminium frame. Gilded on reverse.
92 × 66 × 7.5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
cold mountain, II 2020
Reference: #140 of Hanshan's poems from Cold Mountain, translated by Kazuaki Tanahashi & Peter Levitt in The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Hermit Hanshan (Boulder: Shambhala, 2018) p. 83
About
cold mountain, II

cold mountain, II2020
Triptych of oak and ash panels with liquid kaolin, gold leaf, graphite, compressed charcoal and red oil stick in an open aluminium frame. 2 x ash panels and 1 x oak panel. Gilded on reverse.
25 × 49 × 5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
cold mountain, I (detail) 2020
Reference: #141 of Hanshan's poems from Cold Mountain, translated by Kazuaki Tanahashi & Peter Levitt in The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Hermit Hanshan (Boulder: Shambhala, 2018) p. 83
About
cold mountain, I (detail)

cold mountain, I (detail)2020
Triptych of oak and ash panels with liquid kaolin, gold leaf, graphite, compressed charcoal and red oil stick in an open aluminium frame. 2 x ash panels and 1 x oak panel.
25 × 49 × 5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
installation view 2020
About
installation view

installation view2020

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
installation view 2020
About
installation view

installation view2020

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
MMXX 2020
Reference: MMXX, Roman numerals for the year 2020
About
MMXX

MMXX2020
Oak panel with liquid kaolin, gold leaf, graphite, compressed charcoal and red oil stick in an open aluminium frame. Gilded on reverse.
25 × 18.5 × 5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
from miscellaneous poems of the mountains (detail) 2020
Reference: From Miscellaneous Poems of the Mountains by Wu Yun (469-520), translated by Wai-lim Yip (ed. & translator) in Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres (Durham and London: Duke University Press, 1997) p. 161
About
from miscellaneous poems of the mountains (detail)

from miscellaneous poems of the mountains (detail)2020
Oak panel with liquid kaolin, gold and silver leaf, graphite, compressed charcoal and red oil stick in an open aluminium frame. NB: Gilded on reverse. Silver and gold leaf applied to surface. Gold leaf on reverse. 
92 × 66 × 7.5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
installation view 2020
About
installation view

installation view2020

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
poems from cold mountain, III 2020
Reference: #143 of Hanshan's poems from Cold Mountain, translated by Kazuaki Tanahashi & Peter Levitt in The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Hermit Hanshan (Boulder: Shambhala, 2018) p. 84
About
poems from cold mountain, III

poems from cold mountain, III2020
Ash panel with liquid kaolin, gold leaf, graphite and compressed charcoal in an open aluminium frame. Gilded on reverse.
67.5 × 49.5 × 7.5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
poems from cold mountain, II (detail) 2020
Reference: #141 of Hanshan's poems from Cold Mountain, translated by Kazuaki Tanahashi & Peter Levitt in The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Hermit Hanshan (Boulder: Shambhala, 2018) p. 83
About
poems from cold mountain, II (detail)

poems from cold mountain, II (detail)2020
Diptych of oak panels with liquid kaolin, gold leaf, graphite and compressed charcoal in an open aluminium frame. Gilded on reverse.
92 × 125 × 7.5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
installation view 2020
About
installation view

installation view2020

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
river snow 2020
Reference: River Snow by Liu Tsung-yuan (773-819), translated by Wai-lim Yip (ed. & translator) in Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres (Durham and London: Duke University Press, 1997) p. 234
About
river snow

river snow2020
Ash panel with liquid kaolin, gold leaf, graphite and compressed charcoal in an open aluminium frame. Gilded on reverse.
92 × 66 × 7.5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
installation view 2020
About
installation view

installation view2020

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
to see a friend off 2020
Reference: To See a Friend Off by Wang Wei (699-761), translated by Wai-lim Yip (ed. & translator) in Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres (Durham and London: Duke University Press, 1997) p. 247
About
to see a friend off

to see a friend off2020
Ash panel with liquid kaolin, gold leaf, graphite and compressed charcoal in an open aluminium frame. Gilded on reverse.
92 × 66 × 7.5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay
to see a friend off (detail) 2020
Reference: To See a Friend Off by Wang Wei (699-761), translated by Wai-lim Yip (ed. & translator) in Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres (Durham and London: Duke University Press, 1997) p. 247
About
to see a friend off (detail)

to see a friend off (detail)2020
Ash panel with liquid kaolin, gold leaf, graphite and compressed charcoal in an open aluminium frame. Gilded on reverse.
92 × 66 × 7.5 cm

cold mountain clay
Gagosian, Hong Kong
20 November 2020 – 9 January 2021

Solitude is exacting. I read [the verses] out, wrote them, effaced them, worked on them, trying to find the amount of white space around a poem so that the words emerge... These works are my way of writing on a cave wall.
—Edmund de Waal

This exhibition takes its title from the famed Cold Mountain poems, a series of verses by the monk Hanshan, who, according to legend, lived as a recluse on the titular Chinese mountaintop during the Tang Dynasty (618–907 CE). Inspired by Hanshan’s practice of writing on rocks, tree trunks, and cave walls—thereby letting the elements erode his verses—de Waal’s new works are made through a cycle of inscription and effacement. He begins by coating a wood panel in liquid kaolin; while the slip is still wet, he floats flecks of gold leaf and writes lines of Hanshan’s poetry in graphite, oil stick, and charcoal. He then brushes these marks with additional layers of kaolin slip, repeating the process multiple times to produce a “fugitive poem,” an ethereal palimpsest of text that emulates the haze of memory.

Photography: Stephen Head

Video & Audio
cold mountain clay

We use functional and analytics cookies in order to improve your experience of our website and to make our website better. Read more in our Privacy Policy.